Master in Interpreting Studies

Master in Interpreting Studies

Start date:

Course information

Course title Master in Interpreting Studies
Course code PMISFTT
Postnominal M.Interp. (Melit.)
Level of qualification Second Cycle
National Qualifications Framework level Level 7
Duration 3 Semesters
Mode of attendance Full-time
Total ECTS credits 90
Coordinator Joseph Eynaud
Delivered by Faculty of Arts
The Department offers full-time postgraduate day courses leading to a Postgraduate Diploma and Master Level, intended for people wishing to study conference interpreting with two Main Languages (A+B) or Two Passive Languages (A+CC).

Language combinations on offer are: A+B or A+CC

A= English, Maltese, Italian, Spanish, French, German
B= English
C= Maltese, English, Italian, Spanish, French, German

Language combinations are subject to availability.

The course aims to:

• provide the opportunity for translators and interpreters to learn and develop core translation and liaison/consecutive and simultaneous interpreting skills;

• deepen linguistic awareness and understanding of the nature of language in general and of translation (both process and product);

• further enhance competence in both source language and mother tongue, including developing an ability to identify and operate in a variety of language styles and registers;

• equip students with the necessary skills for professional employment in the field of translation and interpreting (including familiarity with both technical and specialised registers, editing skills and work experience), remote or video-conferencing interpretation, sub-titling and translation;

• equip students with the necessary skills for professional employment in call centres.

Request more information

The Course shall be open to applicants who shall satisfy the following requirements:

(a) be in possession of any first cycle degree from this University or another higher education institution recognized by Senate, obtained with at least Second Class Honours or Category II or equivalent

(b) have a good spoken and written command of the English language (IELTS 6.5 level or higher) and

(c) have a high level of proficiency in one’s own native language (at C2 level according to the Common European Framework of Reference for Languages).

Applicants in possession of the Postgraduate Diploma in Translation and Interpreting may be allowed to join Part II of the Course, provided they have successfully completed the Postgraduate Diploma programme with a minimum average mark of 65%, and provided further that such applicants shall choose “Interpreting” as their research area of study.

The maximum number of students that can be admitted to the course is 12 students.

If the number of applicants exceeds the number of available places, applicants shall be selected using the following criteria, weighted as follows:

(a) language, thematic and translation skills test - 70%
(b) performance during the interview - 30%.

The interviewing board appointed by the Board shall be composed of at least three members.

The interviewing board may make use of electronic means of communication in order to carry out interviews and/or aptitude tests with applicants.

For the purpose of selection, applicants who fully satisfy all the requirements for admission by 31st August preceding the commencement of the Course shall be considered first and those for whom places are available will be accepted and informed accordingly. If vacant places are still available, applicants who obtain all necessary qualifications after the 31st August and before the 30th September shall be considered to take up the remaining places.

The admission requirements are applicable for courses commencing in October 2019.

For more detailed information pertaining to admission and progression requirements please refer to the bye-laws for the course available here.

UM currently hosts over 1,000 full-time international students and over 450 visiting students. The ever-increasing international students coming from various countries, in recent years, have transformed this 400-year old institution into an international campus.

Our international students generally describe Malta as a safe place, enjoying excellent weather and an all-year varied cultural programme. Malta is considered as the ideal place for students to study.

You can compare your national qualifications to the local requirements by visiting our qualifications comparability webpage.

Access more information about our admission process and English language requirements.

After you receive an offer from us, our International Office will assist you with visas, accommodation and other related issues.

Local/EU/EEA Applicants: Annual Enrolment Fee: Eur 400

Non-EU/Non-EEA Applicants: Total Tuition Fees: Eur 10,800
Yr 1: Eur 10,800 - Yr 2: NIL
At the end of the course students will be able to:

• efficiently research and familiarise themselves with specialised terminology of new subject areas for the purpose of translation and interpreting;

• undertake the independent translation of a range of institutional or technical texts to a professional standard;

• undertake interpreting assignments of a liaison, consecutive and simultaneous type;

• undertake revision and editing of translations.
Click here to access the Programme of Study applicable from 2019/0.

Last Updated: 10 May 2019

The University makes every effort to ensure that the published Courses Plans, Programmes of Study and Study-Unit information are complete and up-to-date at the time of publication. The University reserves the right to make changes in case errors are detected after publication.
The availability of optional units may be subject to timetabling constraints.
Units not attracting a sufficient number of registrations may be withdrawn without notice.
Unless for exceptional approved reasons, no changes to the programme of study for a particular academic year will be made once the students' registration period for that academic year begins.

https://www.um.edu.mt/_templates/overviewtemplatenogetqualified