<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
  <title>OAR@UM Collection:</title>
  <link rel="alternate" href="https://www.um.edu.mt/library/oar/handle/123456789/32357" />
  <subtitle />
  <id>https://www.um.edu.mt/library/oar/handle/123456789/32357</id>
  <updated>2026-04-11T09:14:51Z</updated>
  <dc:date>2026-04-11T09:14:51Z</dc:date>
  <entry>
    <title>Benedittu XVI : kitbiet, tamiet, u vizjoni</title>
    <link rel="alternate" href="https://www.um.edu.mt/library/oar/handle/123456789/32468" />
    <author>
      <name />
    </author>
    <id>https://www.um.edu.mt/library/oar/handle/123456789/32468</id>
    <updated>2023-01-02T07:32:50Z</updated>
    <published>2010-01-01T00:00:00Z</published>
    <summary type="text">Title: Benedittu XVI : kitbiet, tamiet, u vizjoni
Abstract: Liema hu l-ewwel hsieb li jigi f'mohhok meta tisma' l-isem Benedittu XVI? X'sentiment jew reazzjoni tesperjenza meta tisma' lit xi hadd isemmi l-Papa attwali f'xi diskursata? X'aktarx li t-twegiba veritiera hija dik mitkellma bla tlaqliq. L-ispontanjeta' tikxef is-sincerita' wara r-risposta. Ahna madankollu msejhin biex nimxu 'l hinn mis-sentimenti u l-kritika. Ta' interess gnalina mhux l-ghajdut, izda l-kwalitajiet li jitfghu dawl jilq persuntu.&#xD;
&#xD;
Irridu fil-bidu ta' dan l-istudju naghmlu lilna nfusna mistoqsijiet bazici. Nistaqsi: dak li jien naf fuq il-Papa - veru jew mhux - nafo ghax smajt lil xi hadd iehor jghidu jew fittixt u qrajt jien xi haga li kiteb jew qal hu stess? Il-kelma ta' min infurmani hi ta' minjorbotfoqhajew jkun ahjar li b'intelligenza, b'ghaqal u prudenza naghraf il-Vigarju ta' Kristu mill-kliem u t-tmexxija tal-Knisja afdatha f'idejh? B'liema gnajnejn ser innares lejn din il-persuna, dawk umani, dawk talfidi jew fiimkien? U wara kollox, din it-tfittxija dwaru tfisser semplicement kurzita' jew li ninsab tassew dispost nagnrafnara kolloxfil-pjan ta' Alla?&#xD;
&#xD;
Il-kuntest tal-Iaqgha/studju taghna hi l-fidi! "Il-fidi kollox" jghid Dun Gorg. Minghajr fidi, konna nkunu ghaqda politika jew xi moviment, izda mhux Knisja. Minghajr fidi, teatrin rnhux quddies. Minghajr fidi, ma tkunx konvinzjoni gewwinija, izda kilba personali. Il-motto ta' Benedittu XVI sakemm kien ghadu isqof: "kollaboratur tal-verita''', ma jfisser xejn ghajr "fidi adulta". Fi kHem iehor, jezerCita fidi, li jfittex biex jemmen, u hekk bl-istess mod kull nisrani. Ninsabu lkoll fI-istess dghajsa fejn kull "mahbub" u "maghzul" minn Gesu hu msejjah biex fuq kollox jemmen, jittama u jhobb!</summary>
    <dc:date>2010-01-01T00:00:00Z</dc:date>
  </entry>
  <entry>
    <title>Resurrection and salvation in chapter fifteen of the first letter of St. Paul to the Corinthians</title>
    <link rel="alternate" href="https://www.um.edu.mt/library/oar/handle/123456789/32465" />
    <author>
      <name />
    </author>
    <id>https://www.um.edu.mt/library/oar/handle/123456789/32465</id>
    <updated>2018-08-02T01:29:19Z</updated>
    <published>2010-01-01T00:00:00Z</published>
    <summary type="text">Title: Resurrection and salvation in chapter fifteen of the first letter of St. Paul to the Corinthians
Abstract: There is a great motive and background which prepared St. Paul for writing to the Corinthians. The first letter to the Corinthians was written near Easter time, between the years 54 and 57 A.D., before the end of the two and a half years at Ephesus, during his third missionary voyage, when a Corinthian delegation arrived to ask Paul certain questions (cf. 1 Cor 5:7ff; 16:5-17 and Acts 19:21). He had also received news from Apollos and from Chloe' s household (cf. 1 Cor 1: 11; 16:12 and Acts 18:27ff). There were then many divisions in the community, a major scandal of incest was present, and other problems. Paul in the letter answers to these problems with regards to marriage, the licitness of eating meat of animals sacrificed to the idols, the behaviour of women in the assemblies and above all to the eschatological and soteriological issues which are the subject of this study.</summary>
    <dc:date>2010-01-01T00:00:00Z</dc:date>
  </entry>
  <entry>
    <title>Oration : respect for human dignity and the law</title>
    <link rel="alternate" href="https://www.um.edu.mt/library/oar/handle/123456789/32456" />
    <author>
      <name />
    </author>
    <id>https://www.um.edu.mt/library/oar/handle/123456789/32456</id>
    <updated>2020-06-04T08:56:04Z</updated>
    <published>2010-01-01T00:00:00Z</published>
    <summary type="text">Title: Oration : respect for human dignity and the law
Abstract: When I came to choose the topic of this oration I was advised to select a theme which would be relevant to an audience of law and theology graduands. Of course, there are diverse aspects where law and theology converge. I still remember those days where as a law student I studied Philosophy of Law and came across the great contribution which theologians such as St. Augustine of Hippo and St. Thomas Aquinas gave to the development of law. So the topic of this oration contains both theological and legal elements: it concerns respect for human dignity and law. There is no doubt that the Catholic Church's teachings on human dignity have been a catalyst for the development of law in this area. In this Oration, I will reflect upon two main points: the contribution of the Catholic Church's myriad teachings on human dignity and how the latter concept has been adopted as an essential feature of law - whether national, regional or international.</summary>
    <dc:date>2010-01-01T00:00:00Z</dc:date>
  </entry>
  <entry>
    <title>Songs 1, 4 in the Maltese translation</title>
    <link rel="alternate" href="https://www.um.edu.mt/library/oar/handle/123456789/32454" />
    <author>
      <name />
    </author>
    <id>https://www.um.edu.mt/library/oar/handle/123456789/32454</id>
    <updated>2018-08-02T01:29:21Z</updated>
    <published>2010-01-01T00:00:00Z</published>
    <summary type="text">Title: Songs 1, 4 in the Maltese translation
Abstract: When read by itself this textual extension creates a number of difficulties for&#xD;
understanding and interpretation. For instance, given that this text forms part of&#xD;
the literary world of the Song of Songs, who is speaking in the text and who is&#xD;
the addressee? How are we to dispose the text colonwise? Is verse 4 one strophe&#xD;
or two?</summary>
    <dc:date>2010-01-01T00:00:00Z</dc:date>
  </entry>
</feed>

