<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
  <channel rdf:about="https://www.um.edu.mt/library/oar/handle/123456789/11171">
    <title>OAR@UM Collection:</title>
    <link>https://www.um.edu.mt/library/oar/handle/123456789/11171</link>
    <description />
    <items>
      <rdf:Seq>
        <rdf:li rdf:resource="https://www.um.edu.mt/library/oar/handle/123456789/11779" />
      </rdf:Seq>
    </items>
    <dc:date>2026-04-20T18:44:23Z</dc:date>
  </channel>
  <item rdf:about="https://www.um.edu.mt/library/oar/handle/123456789/11779">
    <title>Malti fit-traduzzjoni : programs 1-17</title>
    <link>https://www.um.edu.mt/library/oar/handle/123456789/11779</link>
    <description>Title: Malti fit-traduzzjoni : programs 1-17
Abstract: Prof Charles Briffa, by means of analyzing some various Masters degree submissions, explores the research being done in the field of translation and interpretation within the Faculty of Arts at the University of Malta.  The thesis used in the analysis are those of Leana Falzon, Anna Bonanno, Isabelle Zammit, David Aloisio, Rosemarie Caruana, Kenneth Camilleri, Eric Borg, Nadine Piscopo, Simone Ellul, Marcia Cocker, Mary Rose Mifsud, Brigette Garroni, Charlene Saliba, Caroline Gauci and Marisa Pace.
Description: Prof Charles Briffa, by means of analyzing some various Masters dissertations, explores the research being done in the field of translation and interpretation within the Faculty of Arts at the University of Malta. Produced and presented by Celaine Buhagiar.</description>
    <dc:date>2012-01-01T00:00:00Z</dc:date>
  </item>
</rdf:RDF>

