<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" version="2.0">
  <channel>
    <title>OAR@UM Collection:</title>
    <link>https://www.um.edu.mt/library/oar/handle/123456789/37914</link>
    <description />
    <pubDate>Thu, 09 Apr 2026 07:26:07 GMT</pubDate>
    <dc:date>2026-04-09T07:26:07Z</dc:date>
    <item>
      <title>Notions of New Testament priesthood</title>
      <link>https://www.um.edu.mt/library/oar/handle/123456789/37953</link>
      <description>Title: Notions of New Testament priesthood
Abstract: Together with the Jewish (high) priests and Christ (high) priest, the NT features deacons, presbyters and inspectors (bishops). These three terms indicate various kinds of lay functions both in biblical and extrabiblical texts. In the NT they also indicate hierarchic christian ministries.</description>
      <pubDate>Mon, 01 Jan 1996 00:00:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">https://www.um.edu.mt/library/oar/handle/123456789/37953</guid>
      <dc:date>1996-01-01T00:00:00Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>The spirit of Richard Crashaw's Hymn to St. Teresa</title>
      <link>https://www.um.edu.mt/library/oar/handle/123456789/37952</link>
      <description>Title: The spirit of Richard Crashaw's Hymn to St. Teresa
Abstract: The sole Roman Catholic among the seventeenth-century English "Metaphysical' poets, Richard Crashaw (1612/13 - 1649) laced his art with the vigorous spirit of Counter-Reformation spirituality. I When he converted to Catholicism, sometime between 1643 and 1646, he entered a church experiencing a dramatic resurgence of individual piety and practice. The Council of Trent itself set an innovative agenda for the catholic community, stimulating a "new Catholicism" in lay education and activism. 2 New forms of Catholic spirituality also formed the flames of fervour, bringing mystical vitality to a faith on the defensive. This "unprecedented outburst of spirituality energy,'" issuing primarily from the lives and writings of Spanish mystics Ignatius Loyola, Teresa of Avila, and John of the Cross, contributed to the renewed zeal of the church and established the pattern for the transplanted Catholic spirituality in the New World.</description>
      <pubDate>Mon, 01 Jan 1996 00:00:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">https://www.um.edu.mt/library/oar/handle/123456789/37952</guid>
      <dc:date>1996-01-01T00:00:00Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>St. Augustine's prayerful reading or the Psalms</title>
      <link>https://www.um.edu.mt/library/oar/handle/123456789/37951</link>
      <description>Title: St. Augustine's prayerful reading or the Psalms
Abstract: In St. Augustine's prayerful reading of the Psalms, a reading which is often itself a prayer, there are several themes which are simultaneously influencing and contributing to his manner of exposition. Augustine's treatment of prayer in his interpretation of the Psalms is shaped by his understanding of the intention of the Psalms; it is shaped by his formation in the philosophical milieu of his day, most especially the Neo-Platonic writings of Plot in us and his contemporaries; and, finally, it is expressive of Augustine's own style of exegesis: a manner of approaching the Psalms which is both very much in the Patristic tradition of Scriptural interpretation which views the entirety of the Old Testament as speaking directly to its fulfillment in Jesus Christ.</description>
      <pubDate>Mon, 01 Jan 1996 00:00:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">https://www.um.edu.mt/library/oar/handle/123456789/37951</guid>
      <dc:date>1996-01-01T00:00:00Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>Two professional translations of the Bible in Maltese in the 20th Century</title>
      <link>https://www.um.edu.mt/library/oar/handle/123456789/37950</link>
      <description>Title: Two professional translations of the Bible in Maltese in the 20th Century
Abstract: This paper is a preliminary attempt at analysis and comparative study of the two professional translations of Amos 1, 1-10 in Maltese carried out so far this century. The first one by Professor Peter Paul Saydon was published for the first time in 1952. The second translation to be analysed will be that of Professor Carmel Sant published in 1984. One should keep in mind though the information given in the Prezentazzjoni to the Bible by Sant himself on p. XI; there he informs the reader about the scholars who prepared the first drafts of the various biblical books; Rev. Valentin Barbara OP is said to have drafted the basic text for Amos and the other Minor Prophets. The present writer has to date been unable to consult this original draft in order to be in a position to give dues respectively to the original translator and to the general editor who was Professor Sant himself. Professional scholarship requires that the study of the various redactional stages be made in order to reconstruct the proper history of Bible translation in Maltese; this task of identifying the several stages of the final redaction of the text will be left to someone else. The choice of the Biblical text for this specific study is absolutely subjective.</description>
      <pubDate>Mon, 01 Jan 1996 00:00:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">https://www.um.edu.mt/library/oar/handle/123456789/37950</guid>
      <dc:date>1996-01-01T00:00:00Z</dc:date>
    </item>
  </channel>
</rss>

