Please use this identifier to cite or link to this item: https://www.um.edu.mt/library/oar/handle/123456789/41258
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorPortelli, Sergio-
dc.date.accessioned2019-03-14T07:26:00Z-
dc.date.available2019-03-14T07:26:00Z-
dc.date.issued2016-
dc.identifier.citationPortelli, S. (2016). Anti-clericalism in translation: anti-Catholic ideology in the English translation of Giuseppe Garibaldi’s Clelia o il governo dei preti (1870). Forum Italicum, 50(3), 1099–1108.en_GB
dc.identifier.urihttps://www.um.edu.mt/library/oar//handle/123456789/41258-
dc.description.abstractGiuseppe Garibaldi’s novel Clelia o il governo dei preti (1870) is an exposition of the Italian hero’s strong anti-clerical sentiments in the form of a historical novel. Even before its publication in Italian, the novel was translated and published in England and the United States. The study examines how the source text was appropriated by the anonymous translator to suit the ideological agenda of radical anti-Catholic Protestant groups in Britain and America in the second half of the 19th century. The translation is considered within the historical context of Garibaldi’s celebrity status, the fortunes of his memoirs and literary works and the anti-Catholic campaigns in Britain and the US in the 19th century. The translation strategies adopted by the translator to rewrite Garibaldi’s novel according to the propaganda requirements and the sensibilities of Anglo-American Protestant readers particularly hostile to the Catholic Church are analyzed from the perspective of Lefevere’s view of translation as rewriting and its relationship with ideology, as well as Venuti’s identification of domestication as an ideological translation strategy.en_GB
dc.language.isoenen_GB
dc.publisherSageen_GB
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/restrictedAccessen_GB
dc.subjectTranslating and interpretingen_GB
dc.subjectAnti-clericalismen_GB
dc.subjectAnti-Catholicismen_GB
dc.subjectCatholic Church -- Controversial literatureen_GB
dc.subjectGaribaldi, Giuseppe, 1807-1882 -- Criticism and interpretationen_GB
dc.subjectComparative literatureen_GB
dc.subjectIdeology -- Religious aspects -- Protestantismen_GB
dc.titleAnti-clericalism in translation : anti-Catholic ideology in the English translation of Giuseppe Garibaldi’s Clelia o il governo dei preti (1870)en_GB
dc.typearticleen_GB
dc.rights.holderThe copyright of this work belongs to the author(s)/publisher. The rights of this work are as defined by the appropriate Copyright Legislation or as modified by any successive legislation. Users may access this work and can make use of the information contained in accordance with the Copyright Legislation provided that the author must be properly acknowledged. Further distribution or reproduction in any format is prohibited without the prior permission of the copyright holder.en_GB
dc.description.reviewedpeer-revieweden_GB
dc.identifier.doi10.1177/0014585816669940-
dc.publication.titleForum Italicumen_GB
Appears in Collections:Scholarly Works - FacArtTTI



Items in OAR@UM are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.