Please use this identifier to cite or link to this item:
Title: Written alternative translation solutions in the translation process : a case study
Authors: Borg, Claudine
Keywords: Decision making -- Case studies
Literature -- Translations
Translating and interpreting -- Research
Issue Date: 2019
Publisher: John Benjamins Publishing Company
Citation: Borg, C. (2019). Written alternative translation solutions in the translation process: A case study. Translation, Cognition & Behavior, 2(1), 55-78.
Abstract: Alternative translation solutions (ATSs) are a core and abundant element of the translation process. Despite being a recurrent topic in translation process research (TPR), the majority of previous studies deal with verbal ATSs while written ATSs remain an underresearched aspect. This article focuses on written ATSs and their role in the translatorial decision-making process. Drawing mainly on research into translatorial decision-making and TPR, it investigates 188 written ATSs present in the first draft of a Maltese literary translation from French produced by an experienced translator. Various categorisation systems were created to analyse the textual data. The results indicate that written ATSs are a complex phenomenon worth exploring further as they seem to be a shared behaviour by many translators.
Appears in Collections:Scholarly Works - FacArtTTI

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
  Restricted Access
866.83 kBAdobe PDFView/Open Request a copy

Items in OAR@UM are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.