Skip navigation
Home
Browse
Communities
& Collections
Browse Items by:
Author
Title
Subject
Issue Date
Material Type
Language
Access Rights
Help
OAR@UM Help
FAQs
OAR@UM Policies
Submission Forms
Sign on to:
My OAR@UM
OAR@UM
Browsing by Subject Audio-visual translation
Jump to:
0-9
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
or enter first few letters:
Sort by:
title
issue date
submit date
In order:
Ascending
Descending
Results/Page
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
Authors/Record:
All
1
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
Showing results 9 to 17 of 17
< previous
Issue Date
Title
Author(s)
2024
The language of dubbing : unintended register or necessary equilibrium?
Spiteri Miggiani, Giselle
2012
Maltese subtitling for Francis Ford Coppola's ‘The Godfather’
Pisani, Andrew (2012)
2022-04
Measuring quality in translation for dubbing : a quality assessment model proposal for trainers and stakeholders
Spiteri Miggiani, Giselle
2023-07
Quality in translation and adaptation for dubbing : applied research in a professional setting
Spiteri Miggiani, Giselle
2023
Quality in translation and adaptation for dubbing: Applied research in a professional setting
Spiteri Miggiani, Giselle
2022
Rendering humour through interlingual subtitles : a case study of the English rendering of humour in the subtitles of the films directed by Mario Monicelli
Cassar, Alessandro (2022)
2023
The rendering of multilingual occurrences in Netflix’s Italian dub streams : evolving trends and norms on streaming platforms
Savoldelli, Sofia
;
Spiteri Miggiani, Giselle
2022
The translatability of French humour in ‘Astérix et Obélix: Mission Cléopâtre’ in the English subtitled version of the movie
Baldacchino, Amina (2022)
2021
The (un)translatability of humorous discourse on screen : a case study of English into Italian and into Spanish audiovisual translations of ‘Grown Ups’ 1 & 2
Zammit, Annalise (2021)