Please use this identifier to cite or link to this item: https://www.um.edu.mt/library/oar/handle/123456789/5116
Title: Les notions de l’hypothèse et de la condition, telles qu’elles figurent notamment en français et en maltais : théorie et pratique : étude comparative entre deux langues : en y ajoutant quelquefois la comparaison avec l’anglais, l’italien et l’espagnol portant sur les phrases hypothétiques à partir des textes traduits
Authors: Agius, Lorna
Keywords: French language -- Conditionals
Hypothesis
Linguistics
Issue Date: 2015
Abstract: Comme le dit bien Francis Bacon, « Le doute est l’école de la vérité » et ce travail portera de la lumière sur l’évolution que ce dicton acquiert de nos jours. La condition et l’hypothèse sont deux aspects linguistiques parfois entremêlés. La condition exprime très souvent un fait ou un état qui est indispensable pour l’accomplissement d’un deuxième, créant dans une certaine conséquence. De l’autre côté, l’hypothèse réside sur l’expression d’un fait ou d’un état imaginé, où on imaginerait ce qui passerait si l’événement avait eu lieu. Les modes d’expression de la condition et de l’hypothèse varient selon que celles-ci sont considérées comme des faits réels du présent, du passé et du futur quant à la première partie et des faits potentiels quant à la deuxième. Dans les deux cas considérés, on trouve une structure commune - normalement quand une d’eux se réalise, l’autre se réalise aussi. La condition se définit majoritairement lorsqu’il y a un rapport sémantique entre deux éléments de l’énoncé – à exclure l’apanage des structures si + P. Là où on parle d’irréel du présent, l’hypothèse est considérée comme non réalisable dans le passé. Le français et le maltais font généralement la différence entre les deux faits irréels moyennant le choix du temps. Le français exprime l’hypothèse généralement réservée à l’expression de l’irréel, par les modes de l’indicatif (imparfait, plus-que-parfait) et du conditionnel s’il y a recours à si. Elle est « la valeur sémantique vague […] dont si serait l’expression » (Gilles Corminboeuf, L'expression de l'hypothèse en français: Entre hypotaxe et parataxe, 2009, p166). Dans d’autres cas, on peut avoir la présence des conditionnelles même par des locutions du type : à votre place…, dans ce cas…, au cas où…, à condition que … et à condition de + infinitif et ainsi de suite. Il en va de même pour le maltais qui ne peut jouer de l’hypothèse qu’en faisant recours justement comme le français, à si… (= jekk…), dans le cas où… (= fil-kaz li…), au condition que… ( = b’kundizzjoni li…) Ceci mène à conclure que pour exprimer l’hypothèse, le maltais est moins syntaxiquement, ainsi que lexicalement riche. En premier lieu, notre objectif consiste à démontrer toute l’analyse pertinente à ce travail, en appliquant toutes nos compétences et tout ce que nous avons appris auparavant afin d’avoir une comparaison intelligente entre l’emploi de l’hypothèse utilisé en français et en maltais. Deuxièmement, nous nous concentrerons sur les modalités de constructions de la valeur hypothétique dans des structures qui sont privées du connecteur si. Par contre, notre travail ne s’arrête pas là. Ce travail comparatif nous éclairera sur la traductologie grâce à des exemples pris des deux langues ou plus, au confrontation, ayant toujours le français comme la langue de départ (L1), et le maltais comme la langue d’arrivée (L2). Aussi y aura-t-il des cas où nous confronterons ces deux langues à l’italien (L3), à l’espagnol (L4) et à l’anglais (L5), afin de mieux prouver les conclusions auxquelles nous ramène cette étude. C’est ainsi que notre étude va essentiellement dans les plusieurs directions partiellement nuancées ci-dessus.
Description: B.A.(HONS)FRENCH
URI: https://www.um.edu.mt/library/oar//handle/123456789/5116
Appears in Collections:Dissertations - FacArt - 2015
Dissertations - FacArtFre - 2015

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
15BAFRE001.pdf
  Restricted Access
1.37 MBAdobe PDFView/Open Request a copy


Items in OAR@UM are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.