Please use this identifier to cite or link to this item:
Title: Translating liturgical language : a critical perspective
Authors: Farrugia, Peter
Keywords: Catholic Church -- Liturgy -- Texts
Liturgical language -- English
Catholic Church. Missale Romanum (1970) -- Translations into English
Issue Date: 2013
Abstract: The Catechism of the Catholic Church sets forth that 'the way we worship is the way we believe', with liturgy forming a constitutive element of a living, dynamic Tradition.1 This dissertation sets out to answer the question of how two of the Church's most influential documents regarding the translation of liturgy, Comme le prévoit (1969) and Liturgiam Authenticam (2001), had and continue to have systemic impact on the rendering of the Sacramentary into English. Placing their different strategies for translation into critical opposition and exploring strategies of distinction and befriending, I hope to better understand the approaches brought to bear upon translations of the various editions of the Roman Missal by fixing the texts within larger trends in translation and literary theory, while clarifying the historical context in which the liturgists behind these translations were active. This dissertation will take a critical look at what these perspectives have meant, and continue to mean, for liturgical worship among English speaking Catholics.
Description: B.A.(HONS)THEOLOGY
Appears in Collections:Dissertations - FacThe - 2013

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
  Restricted Access
503.43 kBAdobe PDFView/Open Request a copy

Items in OAR@UM are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.