Please use this identifier to cite or link to this item:
https://www.um.edu.mt/library/oar/handle/123456789/102767| Title: | Una traducción políticamente correcta : Celestina en la Inglaterra puritana’ |
| Authors: | Garrido Ardila, Juan Antonio |
| Keywords: | Rojas, Fernando de, -1541. Celestina Spanish language -- Translating into English Political correctness in literature |
| Issue Date: | 1998 |
| Publisher: | Universitat de Valencia. Departamento de Filologia Espanola |
| Citation: | Garrido Ardila, J.A. (1998). Una traducción políticamente correcta: Celestina en la Inglaterra puritana’. Celestinesca, 22(2), 33-48. |
| Abstract: | Celestina suscita desde hace siempre una serie de polémicas cuya magnitud parece no permitir conclusiones satisfactorias a ninguna de ellas. Texto cuasi-renacentista aún en la Edad Media, es, dentro de los dominios del drama, una cuasi-novela medio siglo antes de que este género hubiera adquirido plena forma. Escrita - según el propio autor declara en el incipit - "en reprehensión de los locos enamorados," rezuma una crítica social obvia y achacable, tal vez, al origen converso de su autor, Femando de Rojas, cuya autoría es también motivo de litigio. Celestina se convirtió en un éxito editorial desde su primera publicación; su fama se acrecentó con el tiempo, y fue reconocida por los más grandes literatos y críticos españoles, entre los que se incluye don Miguel de Cervantes, quien calificó este texto de "libro al parecer divi- / si encubriera más lo huma-.” |
| URI: | https://www.um.edu.mt/library/oar/handle/123456789/102767 |
| Appears in Collections: | Scholarly Works - FacArtSpa |
Files in This Item:
| File | Description | Size | Format | |
|---|---|---|---|---|
| Una_traducción_políticamente_correcta.pdf | 662.07 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in OAR@UM are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.
