Please use this identifier to cite or link to this item: https://www.um.edu.mt/library/oar/handle/123456789/102767
Title: Una traducción políticamente correcta : Celestina en la Inglaterra puritana’
Authors: Garrido Ardila, Juan Antonio
Keywords: Rojas, Fernando de, -1541. Celestina
Spanish language -- Translating into English
Political correctness in literature
Issue Date: 1998
Publisher: Universitat de Valencia. Departamento de Filologia Espanola
Citation: Garrido Ardila, J.A. (1998). Una traducción políticamente correcta: Celestina en la Inglaterra puritana’. Celestinesca, 22(2), 33-48.
Abstract: Celestina suscita desde hace siempre una serie de polémicas cuya magnitud parece no permitir conclusiones satisfactorias a ninguna de ellas. Texto cuasi-renacentista aún en la Edad Media, es, dentro de los dominios del drama, una cuasi-novela medio siglo antes de que este género hubiera adquirido plena forma. Escrita - según el propio autor declara en el incipit - "en reprehensión de los locos enamorados," rezuma una crítica social obvia y achacable, tal vez, al origen converso de su autor, Femando de Rojas, cuya autoría es también motivo de litigio. Celestina se convirtió en un éxito editorial desde su primera publicación; su fama se acrecentó con el tiempo, y fue reconocida por los más grandes literatos y críticos españoles, entre los que se incluye don Miguel de Cervantes, quien calificó este texto de "libro al parecer divi- / si encubriera más lo huma-.”
URI: https://www.um.edu.mt/library/oar/handle/123456789/102767
Appears in Collections:Scholarly Works - FacArtSpa

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Una_traducción_políticamente_correcta.pdf662.07 kBAdobe PDFView/Open


Items in OAR@UM are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.