Please use this identifier to cite or link to this item:
Title: Legal translations : the translation of EU law into the Maltese language - quo vadis?
Other Titles: The implementation and enforcement of European union law in small member states - a case-study of Malta
Authors: Sammut, Ivan
Keywords: Multilingualism -- European Union countries
Language policy -- European Union countries
European Union countries -- Languages -- Law and legislation
Languages -- Malta -- History
Law -- Translation -- European Union countries
Issue Date: 2021
Publisher: Palgrave Macmillan
Citation: Sammut, I., (2021). Legal Translations: The Translation of EU Law into the Maltese Language - Quo Vadis? In I. Sammut, & J. Agranovska (Eds.), The Implementation and Enforcement of European Union Law in Small Member States - A case-study of Malta (pp. 113-133). London: Palgrave Macmillan.
Abstract: This chapter examines the importance of EU legal translation to the harmonisation of the EU’s Internal Market, and it then seeks to study how the Maltese language, the least spoken language in the EU, spoken by less than half a million people, fits into the EU’s multilingualism. It also studies the effect that the European Union and EU law has on the evolution of the Maltese language as the national language of Malta.
ISBN: 9783030661151
Appears in Collections:Scholarly Works - FacLawEC

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
  Restricted Access
293.75 kBAdobe PDFView/Open Request a copy

Items in OAR@UM are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.