Please use this identifier to cite or link to this item:
https://www.um.edu.mt/library/oar/handle/123456789/127349| Title: | Conducting the orchestra : recent experiences in translating Italian fiction into English |
| Authors: | Mazzarella, Silvester |
| Keywords: | Italian fiction -- Translations into English Italian language -- Translating into English Modernism (Literature) -- Italy Modernism (Literature) -- Great Britain Authors, Italian -- 20th century Italians -- Europe, Central -- Fiction |
| Issue Date: | 2013 |
| Publisher: | University of Malta. Institute of Anglo-Italian Studies |
| Citation: | Mazzarella, S. (2013). Conducting the orchestra : recent experiences in translating Italian fiction into English. Journal of Anglo-Italian Studies, 12, 263-269. |
| Abstract: | I have translated four contemporary Italian novels for British publishers: • Dacia Maraini: fl treno dell 'ultima notte (Rizzoli 2008), published as Train to Budapest by Arcadia Books 2010; • Michela Murgia: Accabadora (Einaudi 2009), published under the same title by Maclehose Press 2011; • Francesca Petrizzo: Memorie di una Cagna (Frassinelli 2010), published as Memoirs of a Bitch by Quercus 2011 ; and • Davide Longo: L'uomo verticale (Fandango 2010), published as The Last Man Standing by Maclehose Press July 2012. |
| URI: | https://www.um.edu.mt/library/oar/handle/123456789/127349 |
| Appears in Collections: | Journal of Anglo-Italian Studies, vol. 12 |
Files in This Item:
| File | Description | Size | Format | |
|---|---|---|---|---|
| Conducting the orchestra_recent experiences in translating Italian fiction into English.pdf | 2.05 MB | Adobe PDF | View/Open |
Items in OAR@UM are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.
