Please use this identifier to cite or link to this item:
Title: Translating children’s literature into Maltese : extracts from ‘The railway children’
Authors: Zammit, Tereza Marie
Keywords: Translating and interpreting in literature
Nesbit, Edith, 1858-1924. Railway children -- Criticism and interpretation
English fiction -- Translations into Maltese
Issue Date: 2017
Abstract: Translating children’s literature is not a simple exercise, but a complex task which requires the translator to understand that the target readers are children. This means that the translator must understand significant aspects related to children, including their educational maturity, way of thinking, abilities, and attitudes. The purpose of this dissertation is to identify the linguistic and cultural challenges when translating children’s literature into Maltese. This study explores various strategies and theories in order to overcome the challenges this task offers, which are then put to practice in the translation of five extracts from The Railway Children. The dissertation consists of an explanatory approach towards understanding the child reader, in view of relevant translation theories. The translation of five extracts from The Railway Children helps the discussion on translating children’s literature from English into Maltese.
Description: M.A.TRANSLATION
Appears in Collections:Dissertations - FacArt - 2017
Dissertations - FacArtTTI - 2017

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
17MATTI010 Zammit Tereza.pdf
  Restricted Access
1.88 MBAdobe PDFView/Open Request a copy

Items in OAR@UM are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.