Please use this identifier to cite or link to this item: https://www.um.edu.mt/library/oar/handle/123456789/26510
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.date.accessioned2018-02-07T13:37:13Z-
dc.date.available2018-02-07T13:37:13Z-
dc.date.issued1973-
dc.identifier.citationTrimble, L.P. (1973). Some linguistic comments on religious terms in Maltese. Journal of Maltese Studies, 9, 59-67.en_GB
dc.identifier.urihttps://www.um.edu.mt/library/oar//handle/123456789/26510-
dc.description.abstractThe Arabs of North Africa conquered the islands of Malta and Gozo in 870 they found a community that had been continuously Christian since the coming of St. Paul in 60 A.D. When they were driven out two hundred years later by the Siculo-Norman invasion, the Arabs left only a single significant contribution to Maltese social structure - their language.They reduced, but they did not eliminate, Christianity. With the coming of the Normans from Sicily, the reverse of the pattern that developed under Arab domination took place: the language remained basically Semitic but the social structure altered rapidly. The Roman Catholic Church became the dominant form of religion, and it has so remained to the present. Ecclesiastical and secular authority was vested in speakers of Sicilian and Italian, thus creating a Romance superstructure on the Semitic linguistic base. The effects of these and other less influential linguistic and cultural waves that have swept over Malta and Gozo can be seen from an examination of some of the linguistic elements in the religious language of the people. This paper attempts to show some of these elements by presenting a brief linguistic analysis of the three most commonly recited Catholic prayers: ll-Missierna or the Pater Noster, ll-Kredu or the Apostles' Creed and ls-Sliema or the Hail Mary. The paper also discusses some representational religious phrases and some common words used with their religious meanings. Of particular note are the shifting from the construct state to periphrasis in noun-noun possessive relationships; the free mixing of Romance and Semitic words in the same phrase; the development of lexically and morphologically Semitic but syntactically and conceptually Romance calques from Italian; and the increasing existence of doublets - one Semitic and the other Romance.en_GB
dc.language.isoenen_GB
dc.publisherUniversity of Maltaen_GB
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen_GB
dc.subjectMaltese language -- Foreign elements -- Arabicen_GB
dc.subjectLinguistics -- Religious aspectsen_GB
dc.subjectMaltese language -- Foreign elements -- Italianen_GB
dc.titleSome linguistic comments on religious terms in Malteseen_GB
dc.typearticleen_GB
dc.rights.holderThe copyright of this work belongs to the author(s)/publisher. The rights of this work are as defined by the appropriate Copyright Legislation or as modified by any successive legislation. Users may access this work and can make use of the information contained in accordance with the Copyright Legislation provided that the author must be properly acknowledged. Further distribution or reproduction in any format is prohibited without the prior permission of the copyright holder.en_GB
dc.description.reviewedN/Aen_GB
dc.publication.titleJournal of Maltese Studiesen_GB
dc.contributor.creatorTrimble, L.P.-
Appears in Collections:JMS, Volume 9
JMS, Volume 9



Items in OAR@UM are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.