Please use this identifier to cite or link to this item: https://www.um.edu.mt/library/oar/handle/123456789/88017
Title: Il dialetto napoletano nel teatro, nella poesia, nella canzone e nel cinema
Authors: Micallef, Elizabeth Jane (2006)
Keywords: Songs, Neapolitan
Italian language -- Dialects
Dialect literature, Italian
Dialect drama, Italian
Motion pictures -- Italy
Dialect poetry, Italian
Issue Date: 2006
Citation: Micallef, E. J. (2006). Il dialetto napoletano nel teatro, nella poesia, nella canzone e nel cinema (Bachelor’s dissertation).
Abstract: Il dialetto napoletano è spesso considerato, tra i dialetti italiani, come il più ricco di espressioni e il più armonioso, ed è per questo motivo che tanti scrittori lo hanno utilizzato, diffondendo questa parlata in altri regioni e paesi. Anche chi non è napoletano mostra simpatia verso questo dialetto, come il fiorentino Giovanni Boccaccio che scrisse l' Epistola napoletana in napoletano: una parlata che gli era familiare visto il suo trasferimento nella città di Napoli dove fu avviato all'attività commerciale. Persino nella letteratura maltese scritta in italiano sono comparsi alcuni personaggi napoletani che parlano nel loro dialetto; nelle tragicommedie secentesche di Giacomo Farrugia appare costantemente un servo di origine napoletana, la cui parlata aggiunge sale e pepe all' opera. Con il passare del tempo, non c' era più bisogno della letteratura per diffondere il napoletano poichè negli ultimi anni qualche voce dialettale aveva cominciato a farsi sentire sui mezzi di comunicazione. Va ricordata la celebre pubblicità della Cirio che presenta il suo prodotto come la "vera pummarola napoletana" (Masini 2003, p.23). In questo caso, la voce dialettale e inserita per dare quel tocco di genuinità a questo "prodotto" napoletano. Ciononostante, in questi ultimi decenni i mass media hanno determinato un rapido processo di italianizzazione, il quale aggiunge un altro punto nel continuum tra i poli dell'italiano standard e del dialetto puro, ossia l'italiano regionale - un incrocio tra lingua e dialetto, "traduzione inesatta ( ... ) del dialetto in italiano" (Marcato 2001, p.15).
Description: B.A.(HONS)ITALIAN
URI: https://www.um.edu.mt/library/oar/handle/123456789/88017
Appears in Collections:Dissertations - FacArt - 1999-2010
Dissertations - FacArtIta - 1969-2010

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
B.A.(HONS)ITALIAN_Micallef_Elizabeth Jane_2006.pdf
  Restricted Access
4.31 MBAdobe PDFView/Open Request a copy


Items in OAR@UM are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.