Please use this identifier to cite or link to this item: https://www.um.edu.mt/library/oar/handle/123456789/89277
Title: Les documents français dans les manuscrits Arch. 267 et 268 de la Bibliothèque nationale de Malte
Authors: Pace, Elaine (2002)
Pace, Roberta (2002)
Keywords: Knights of Malta -- History -- 18th century -- Sources
Order of St John -- History -- 18th century -- Sources
Manuscripts, French -- Malta
National Library of Malta (Valletta, Malta)
Issue Date: 2002
Citation: Pace, E., & Pace, R. (2002). Les documents français dans les manuscrits Arch. 267 et 268 de la Bibliothèque nationale de Malte (Bachelor's dissertation).
Abstract: Les manuscrits Arch. 267 et 268 appartiennent à la collection de 24 volumes intitulés, ‘Libri Conciliorum Status’ (Arch. 255-278). C'était précisément à partir du 20 avril 1623, jour où le Grand Maître Antoine de Paule et les membres du Conseil prirent la résolution de conserver séparément, tous les registres traitant des affaires d'Etat, que l'Ordre commença à préserver ces volumes dans la chancellerie. En conséquence, nous possédons aujourd'hui un ensemble de manuscrits volumineux parcourant la période de 1623 à 1798, date à laquelle Malte se rendit à Napoléon Bonaparte. Les ‘Libri Conciliorum Status’ forment la ‘Classificazione Terza’ (Troisième Section) des archives de l'Ordre. Les deux manuscrits que nous traiterons dans ce mémoire, incorporent 912 documents, parcourant une période de seize ans, entre 1717 et 1733. Le premier manuscrit, à savoir Arch. 267, est un volume de 258 folios contenant les délibérations des Conseils d'État tenues par les Grand Maîtres Ramon Perellos y Roccaful, Marc Antoine Zondadari et Antoine Manoel de Vilhena, de l'an 1717 jusqu'à 1725. Les documents y incorpores comptent au nombre de 541. Le reste des délibérations, tenues entre 1725 et 1733 sous la magistrature du Grand Maître de Vilhena, se poursuit dans Arch. 268. Ce deuxième manuscrit englobe 226 folios avec un total de 3 71 documents. La majorité de ces documents est rédigée en italien, langue administrative de l'Ordre. A eux s'ajoutent 63 textes écrits en français, 63 en latin, 26 en espagnol, 7 en portugais, et 4 bilingues. Le multilinguisme des deux manuscrits est dû au caractère cosmopolite de l'Ordre, tout autant au fait que plusieurs documents ne sont pas composés à Malte, c'est-à-dire au siège officiel de l'Ordre, dit le ‘conventum’. Au contraire, ils sont des écrits d'origine mixte: ils proviennent de nombreuses villes qui à l'époque, représentaient les principaux foyers d'où rayonna le pouvoir monarchique occidental, comme Rome, Naples, Venise, Milan et Torino en ltalie ; Palerme et Messine en Sicile ; ou encore, Paris, Versailles, Provence, Fontainebleu, Lunéville, Chantilly et Marly en France; Madrid et Lisbonne en Espagne et au Portugal respectivement ; Vienne en Autriche ; aussi que Kensington en Angleterre. L'Ordre avait aussi des contacts avec les pays du Levant et du Maghreb ; il se trouve donc aussi une correspondance avec Constantinople et Tunis. De plus, les documents ne répondent pas à un genre fixe car les sujets traites sont tellement diversifiés qu'il est impossible de les catégoriser sous une appellation unique. Ainsi, d'une part, les décrets, les réformes des lois, et les commissions qui visent à examiner les affaires de l'Ordre et à récupérer ses biens, s'alternent avec les instructions au capitaine général, au lieutenant général et aux capitaines des vaisseaux et avec les ordres émis pour régler des questions financières comme les subventions accordées aux ambassadeurs. D'autre part, il y a les brefs du pape, les lettres envoyées au Grand Maître, et les confirmations des privilèges de l'Ordre qui s'alternent avec les relations des ambassadeurs ou des chevaliers ainsi que les événements clés pour l'histoire de l'Ordre et de Malte tel que l'élection du Grand Maître, l'entrée officielle du Grand Maître dans ‘Città Notabile’ ou bien l'arrivée de l'Inquisiteur à Malte. Tous ces documents touchent d'une façon ou d'une autre des aspects formels de l'administration de l'Ordre et du gouvernement de Malte, cependant, les manuscrits contiennent également des entrées qui éclairent, cette fois, l'aspect coutumier, voire les traditions pratiquées ici à Malte.
Description: B.A.(HONS)FRENCH
URI: https://www.um.edu.mt/library/oar/handle/123456789/89277
Appears in Collections:Dissertations - FacArt - 1999-2010
Dissertations - FacArtFre - 1976-2010

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
B.A.(HONS) FRENCH_Pace_Elaine_2002.pdf
  Restricted Access
8.14 MBAdobe PDFView/Open Request a copy


Items in OAR@UM are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.