Browsing by Subject Subtitles (Motion pictures, television, etc.)
Showing results 1 to 11 of 11
Issue Date | Title | Author(s) |
2011 | Dubbing and subtitling : a Maltese scenario? | Ellul, Simone (2011) |
2021 | Exploring viewer reception of the Spanish Netflix series ‘La Casa De Papel’ with Maltese inclusive subtitles | Taliana, Warren (2021) |
2017 | Is-sottotitli Taljani tal-film ‘Simshar’ u l-analiżi tagħhom | Castorina, Luisa |
2009 | It-traduzzjoni tal-film 'Les Choristes' : Sottotitoli u Doppjaġġ | Caruana, Mary Jo (2009) |
2009 | L'italiano nel doppiaggio : confront tra la versione originale inglese e quella tradotta in italiano di un episodio del telefilm ‘Charmed' - 'Streghe’ | Farrugia, Joanna (2009) |
2010 | L'italiano nel doppiaggio : confronto tra la versione originale inglese e quella tradotta in italiano di un episodio del telefilm Without a trace - Senza traccia | Camilleri, Sarah (2010) |
2012 | Maltese subtitling for Francis Ford Coppola's ‘The Godfather’ | Pisani, Andrew (2012) |
2018 | Pre-gen metrics : predicting caption quality metrics without generating captions | Tanti, Marc; Gatt, Albert; Muscat, Adrian |
2018 | Quantifying the amount of visual information used by neural caption generators | Tanti, Marc; Gatt, Albert; Camilleri, Kenneth P. |
2022 | Rendering humour through interlingual subtitles : a case study of the English rendering of humour in the subtitles of the films directed by Mario Monicelli | Cassar, Alessandro (2022) |
2022 | The translatability of French humour in ‘Astérix et Obélix: Mission Cléopâtre’ in the English subtitled version of the movie | Baldacchino, Amina (2022) |