Please use this identifier to cite or link to this item: https://www.um.edu.mt/library/oar/handle/123456789/101512
Title: Refining the PIE method (Preselected Items Evaluation) in translator training
Authors: Colman, Amy
Segers, Winibert
Verplaetse, Heidi
Keywords: Vocational interests
Translating and interpreting -- Evaluation -- Congresses
Translators -- Training of
Issue Date: 2021
Publisher: Helsingin Yliopisto,University of Helsinki
Citation: Colman, A., Segers, W., & Verplaetse, H. (2021). Refining the PIE method (preselected items evaluation) in translator training. Current Trends in Translation Teaching and Learning E, 8, 236-276.
Abstract: This paper explains how to use the PIE method, a criterionand norm-referenced analytical translation evaluation method, with particular emphasis on translator training. In addition, it sheds light on the test construct and the preparation phase that precedes the PIE evaluation. The source text and item selection, as well as the dichotomous categorisation of translation solutions are discussed in detail. This paper also clarifies and refines two contentious issues in the psychometric component of the PIE method. Firstly, the p-value range, which the authors have revised. Secondly, the calculation of the d-index by means of the extreme groups method. The authors propose two additional methods to calculate the d-index, viz., the adjusted and unadjusted item-total correlation, which, unlike the extreme groups method, take into account all test takers rather than just a set percentage of test takers.
URI: https://www.um.edu.mt/library/oar/handle/123456789/101512
Appears in Collections:Scholarly Works - FacArtTTI

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Refining_the_pie_method_(preselected_items_evaluation)_in_translator_training(2021).pdf485.74 kBAdobe PDFView/Open


Items in OAR@UM are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.