Please use this identifier to cite or link to this item: https://www.um.edu.mt/library/oar/handle/123456789/143138
Title: Taboo and sensitive language in inclusive subtitles : gauging tolerance thresholds in a Maltese context
Authors: Spiteri Miggiani, Giselle
Cutajar, Kimberly
Keywords: Taboo, Linguistic
Subtitles (Motion pictures, television, etc.)
Translating and interpreting
Issue Date: 2026
Publisher: Academic Publishing Pte Ltd
Citation: Spiteri Miggiani, G. & Cutajar, K. (2026). Taboo and sensitive language in inclusive subtitles : gauging tolerance thresholds in a Maltese context. Forum for Linguistic Studies, 8(1), 68-83.
Abstract: Malta’s localization practices largely rely on inclusive subtitles in English or Maltese, a combined translation–accessibility solution that delivers linguistic, cultural, and sensory access in line with a universalist approach. This article reports an in-depth reception study designed to gauge Maltese viewers’ tolerance thresholds for taboo and other categories of sensitive language in inclusive subtitles, with the aim of corroborating or refining local subtitling guidelines. Drawing on clips from US English TV shows streamed on Netflix, respondents compared paired subtitled versions that employed four distinct strategies—attenuation, equivalent impact, omission, and aggravation—across varied genres, contexts, characterizations, and functions of taboo language. The online survey combined immediate reactions with subsequent, more reflective responses; qualitative findings were analyzed alongside demographic variables (age, gender, education, locality). Contrary to expectations derived from earlier work suggesting general acceptance of vulgar expressions, results indicate a clear overall preference for attenuation strategies for expletives irrespective of taboo category or narrative context. Complete omission emerged as the favored approach specifically for blasphemous language. As for sensitive language concerning sexual orientation, race, and mental health, participants initially preferred the less derogatory renditions, though this preference was less pronounced than with other taboo categories. Notably, when respondents were prompted to focus on these sensitive topics and reflect, their responses shifted and became more contemplative, producing subtler and more varied stances. Responses also became more nuanced when participants considered a hypothetical policy on vulgar language in Maltese inclusive subtitles. These findings support targeted adjustments to local guidelines, emphasizing attenuation for expletives and omission for blasphemy, while recommending context-aware policies for other sensitive categories.
URI: https://www.um.edu.mt/library/oar/handle/123456789/143138
Appears in Collections:Scholarly Works - FacArtTTI

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Cutajar and Spiteri Miggiani_Taboo Language.pdf1.26 MBAdobe PDFView/Open


Items in OAR@UM are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.