Please use this identifier to cite or link to this item: https://www.um.edu.mt/library/oar/handle/123456789/52408
Title: Premessa
Other Titles: Traduttori come mediatori culturali (Civiltà italiana 17)
Authors: Portelli, Sergio
Bossche, Bart van den
Cardella, Sidney
Keywords: Translating and interpreting
Translators
Language and languages
Translating services
Issue Date: 2016
Publisher: Franco Cesati Editore
Citation: Portelli, S. (2016). Premessa. In S. Portelli, B. v. d. Bossche & S. Cardella (Eds.), Traduttori come mediatori culturali (Civiltà italiana 17) (pp. 9-10). Firenze: Franco Cesati editore.
Abstract: Negli ultimi decenni si e assistito a una espansione notevole, per non dire impressionante, degli studi sulla traduzione. Da una disciplina legata quasi esclusivamente allo studio di processi di traduzione interlinguale e a domande anche di carattere pratico a essi legate, la traduttologia si e trasformata in uno dei settori prominenti delle scienze umane, che ha ormai una fisionomia trasversale. L'attenzione degli studiosi di traduttologia per questo motivo si e anche notevolmente ampliata, e si e spostata, in particolare, dal rapporto di fedelta linguistica tra il testo di partenza e quello di arrivo a considerare con attenzione i molteplici fattori che interagiscono con il processo traduttivo. Il presente volume si riferisce in particolare aile domande su come il processo traduttivo produca un nuovo testo che assume una propria identita nella cultura di arrivo. Piu in particolare, i diciassette contributi raccolti in questo volume si concentrano sulla figura del traduttore come «mediatore culturale», secondo la definizione coniata da Stephen Boehmer nel suo volume The Mediating Person: Bridges Between Cultures (1981).
URI: https://www.um.edu.mt/library/oar/handle/123456789/52408
ISBN: 9788876675911
Appears in Collections:Scholarly Works - FacArtTTI

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Premessa_2016.pdf
  Restricted Access
3.2 MBAdobe PDFView/Open Request a copy


Items in OAR@UM are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.